Poemas de William Butler Yeats – Tradução de Plínio Fernandes Toledo
O SEGUNDO ADVENTOGirando e girando no amplo turbilhãoNão pode o falcão ouvir o falcoeiro;Coisas se desfazem; o centro não mais se sustenta;A mera anarquia impera sobre o mundo,A vaga de…
Os Girassóis de Odessa e poemas afegãos – Por Luis Gustavo Cardoso
Os Girassóis de Odessa e poemas afegãos - Por Luis Gustavo Cardoso
Machado de Assis fala Esperanto – Por Francisco Stefano Wechsler
No ano de 1887, Joaquim Maria Machado de Assis já era um escritor renomado. Até então publicara seis romances — entre os quais Memórias Póstumas de Brás Cubas e Quincas…
Boris Rýji: o poeta dos escombros do Império Soviético – Apresentação e tradução de Astier Basílio
Boris Rýji: o poeta dos escombros do Império Soviético - Apresentação e tradução de Astier Basílio
Poemas da poeta moçambicana Sónia Sultuane
LUGAR DE SILÊNCIOSLugar de silêncios,as vozes acontecem,as histórias repetem-se,o longevem nas malas dos viajantes,na rota das suas almas,acontece a vida, a saudade,o agora, o amanhã,esse é o lugar ondeexistimos. O…
Pier Paolo Pasolini, cem anos – Homenagem de Flávio Viegas Amoreira
Não imaginaria a que grau de consumo o planeta chegaria, de consumo toda gente consumindo-se entre o néon, o lusco-fusco das catedrais infames, o shopping sem nenhum eufemismo erigido ao…
“A tragédia de um exilado” – Por Leonardo Cohen
Na derradeira luz do dia É que a paisagem se libera; E o homem ama a vida à vera Quando, no escuro, a renuncia. Pressentimento – Stefan Zweig (1881-1942) A…
“Os bárbaros chegaram” – Por Carlos Morais José
Artist: Vangelis AndreopoulosTitle: «The Greek Poet Konstantinos Kavafis» 80x90cm, mixed technique on canvasCopyright all rights reservedd’après Kavafis Há quanto tempo nos quedamos, sentados nos bancos da praça, e esperamos para ver os…
Poemas do escritor francês Jacques Prévert – Trad. Luis Marcio Silva
Poemas do escritor francês Jacques Prévert - Trad. Luis Marcio Silva