Pesquisar
Close this search box.

Fósforo lança nova tradução de uma pequena joia literária de Stefan Zweig

Fósforo Editora lança nova tradução de uma pequena joia literária de Stefan Zweig que combina o jogo de xadrez às experiências da guerra e do confinamento

Última obra de Stefan Zweig, O livro do xadrez foi escrito durante seu exílio no Brasil e enviado ao editor americano poucos dias antes do suicídio do autor, em 1942. Essa novela é também o único texto em que o escritor austríaco de origem judaica aborda diretamente o tema do nazismo, por meio de sua mirada psicológica característica.

A bordo de um navio que deixa Nova York com destino a Buenos Aires, o narrador descobre que entre os passageiros encontra-se Mirko Czentovic, campeão mundial de xadrez, homem arrogante e pouco sociável que parece ter no jogo o único meio de se relacionar com os outros.

A curiosidade com essa figura reservada e a competitividade natural entre homens conspiram para que em poucos dias de viagem se dê o embate entre o enxadrista e um exército de diletantes orgulhosos, empenhados em derrotar o grande mestre — que vence sucessivas partidas sem esforço. Até que entra em cena uma figura inesperada.

Como um sujeito discreto e de passado obscuro, que diz nunca ter tocado num tabuleiro de xadrez, consegue dominar as nuances do jogo, e a que custo ele foi introduzido às artes da estratégia, são o coração dessa história, que já rendeu duas adaptações para o cinema e inspirou peças de teatro e até uma ópera. As vicissitudes do século 20, a experiência do confinamento e a salvação pelo esporte se entrelaçam nestas páginas como só a grande literatura é capaz de fazer.

TRECHO:

“Mas denominar o xadrez um jogo já não é proceder a uma redução ofensiva? Ele também não é uma ciência, uma técnica, uma arte, não flutua entre essas categorias como o túmulo de Maomé entre o céu e a Terra, não é uma ligação única de todos os pares opostos — antiquíssimo mas eternamente novo, mecânico em sua estrutura mas só eficaz por meio da fantasia, limitado no espaço rigidamente geométrico e ao mesmo tempo infinito em suas combinações?”

TÍTULO ORIGINAL
SCHACHNOVELLE
TRADUÇÃO
SILVIA BITTENCOURT
CAPA
ALLES BLAU
POSFÁCIO
MARIANA HOLMS
PÁGINAS 88
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Pinterest
Telegram

NEWSLETTER: RECEBA NOVIDADES

© Copyright, 2023 - Revista Piparote
Todos os direitos reservados.
Piparote - marca registrada no INPI